She is Powerful
她是强大的
Here is a truth you often don’t hear: traumatized women have the potential to become the most powerful people in this world.
你通常不会听到这个真相:遭受过创伤的女性,有潜力成为这个世界上最强大的那类人。
The most ignorant members of society call this type of woman “damaged.” But she is the most powerful type of woman there is.
社会上无知的人把这类女性称呼为“受伤者”。但是,她属于那类最强大的女性。
What they forget is that survivors have the most dangerous advantage of all: resilience.
社会上的那些人遗忘了,幸存者所拥有的最危险的利器:韧性。
When you try and you try but you can never bring a woman down, you’ll know there is no going back. Don’t fool yourself. You could never defeat her. You never will.
当你一而再,再而三地去做事情的时候,永远不要让她失望,你知道当她失望时,便再没有回头路。不要欺骗自己。你无法打败她。你也永远不会击败她。
This is the woman who will always rise from the dead; Lady Lazarus, after going through hell and back.
她总是会在绝境中重生,经历过地狱,又重返人间。
This is the woman who has burned her feet in the flames time and time again and always lives to tell another tale – even if she has to crawl back to life.
即使一次又一次地在烈火之中灼烧双脚,她也会活下来,向人们讲述另一个故事 — 即便是她不得不爬着前行。
She was never given love or approval on a silver platter, so in order to survive, she had to love herself in a way others could only dream of. She fought tooth and nail for her own self-acceptance.
她也不是在锦衣玉食中被给予爱或是许可,为了活下去,她不得不以别人梦想中的那种方式去爱自己。她竭尽全力,去完成自我接纳。
No one cuddled her as a child or told her pretty things; she had to fend for herself each step of the way. She knows she can survive because she already has and will again.
没有人可以对她像孩子那般爱宠,或者跟她甜言蜜语;她必须照顾好自己所迈的每一步。她知道她可以这样活下去,因为她已经做到了,而且还会做到更多。
When someone tells her, “You can’t do it,” she says, “Watch me.”
当有人告诉她,“你做不到,”时,她会说,“看我的。”
She is fiery light birthed out of wintery darkness. Brought into the underworld by Hades, Persephone brings forth spring and rebirth when she reemerges finally from the cold.
她在黑暗的冬天迸发出了炽烈光芒。冥王哈迪斯把她带到了冥界,当她在寒冷中重生时,也带来了春天和希望。
She owns her shadows and seamlessly weaves them into the fabric of her freedom, creativity, imagination and independence.
她承认自己的阴影,并把它们无缝地转化成了她的自由、创造力、想象力和独立的能力。
All of her life, she was given every evidence of human cruelty and the evil people were capable of. She understood early on that the monsters people dreamed of existed in human skin.
在她的生活中,她曾经目睹并体验了人类所能制造的残忍,还有邪恶。在很早她就知道,有些恶魔身披着人类的外衣。
She lived all of her nightmares in high definition. She was given every reason to give up, handed every justification to never believe in herself or anyone.
那些噩梦,仍然历历在目。她也被给予了一切可以放弃的理由,也给予了足够让她不再相信自己,或者其他任何人的证据。
But there is raw magic in the ways in which she cultivates a faith in herself, to manifest the dreams her soul was meant to bring forth.
可是,她在培养对自己信念的上,有如施加了魔法一般,她注定要显化出,她的灵魂的梦想。
Despite it all, she still conquers.
She still survives and thrives.
所以即便经历了一切,她仍然在征服着。
她仍然生存了下来,并茁壮的成长着。
The “damaged” woman is capable of immense manifestation not just in spite of, but because of the traumas she has gone through.
“受过伤”的女性不仅仅拥有强大的显化力量,恰恰因为她所经历的创伤,这种显化的力量才变得强大无比。
There is no one more motivated than a woman who has constantly been told what she cannot do or who she cannot be throughout her lifetime.
在她一生之中,再也没有比有人告诉她,你不能做这个,不能成为那个,更强的动力了。
There is no one more determined to succeed than someone who has nothing left to lose.
再也没有比一个没有任何东西可以失去的人,更加坚定地要达成梦想。
The “damaged” woman doesn’t sign up for the hardships of her journey – but she plays the hell out of the cards she’s been dealt.
“受过伤”的女性并不是主动想要去体验旅途的艰辛 — 她从被安排的这一切中,体验了地狱。
The “damaged” woman is not damaged at all – she is wounded, and in channeling and healing her wounds, she becomes the source of incredible energy, the site of unbelievable potential for abundance and change.
然而,“受过伤”的女性,并没有被毁灭 — 她受伤了,在引导自己和疗愈自己伤口的过程中,她成为了那股不可思议的能量的源泉,她展现了令人难以置信的滋养和改变的潜能。
She possesses the power to use her wounds for the greater good and her highest good.
她拥有着让自己的伤口变成成就自己成就他人的能力
She builds her own success and becomes her own rugged hero; tends to her own scraped knees.
她开创着自己的成功,她成为了自己的英雄,并为自己祝贺。
She uses every stone thrown at her to build the foundation for her empire.
所有过去扔向她的石头,都变成了她王国的地基。
Brick by brick she builds – and despite every attempt to tear her walls down, she rescues herself again and again.
她一砖一瓦地建造着 — 尽管会迎来一次又一次地破坏,可她一次又一次地把自己拯救出来。
Despite it all, this type of survivor may still face hatred, envy, greed from those around her. They try to tell her she is too damaged to soar.
尽管如此,这样的幸存者仍然会面对仇恨、嫉妒还有贪婪。他们试图告诉她:你受伤太多,无法重返天堂。
See, when society call too “damaged” the women perform better than those who never were, it tends to upset the status quo.
你也看到了,大众眼中这种过度“受伤”的女性,总是要比那些从来没有经历过风雨的人表现要好,这看起来打破了现状。
As a result, she becomes the survivor of countless witch hunts, the target of many persecutors. Yet when they try to burn her at the stake, she does what comes naturally: she resurrects herself.
结果,她成为了无尽的女巫狩猎者中的幸存者,成为许多迫害者的眼中钉。然而,当他们试图把她烧死在火刑柱上的时候,她只是做了自然而然的事情:她复活了自己。
After all, nobody suspects that it is the wounded woman who has more power inside of her than the bullies who appear to overpower her.
毕竟,没有人可以否认,受伤的女性内在,拥有着比那些看起来比她强大的欺凌她的人,更大的力量。
They laugh and ridicule the mute warrior, the one who seems to never fight back.
But here’s the thing about this type of woman: she observes.
他们嘲笑并讥讽着这位沉默不语的战士,她看起来似乎也永远不会反击。但是,这类女性有着共同的特质:她在观察。
She learns how to pick and fight her own battles. Her spirit may be broken, but it is relentless. She perseveres, bit by bit. She takes it all in.
她学习如何选择并进行自己的战斗。这个过程中,她的精神可能会受伤,但是她仍然在坚持。她持之以恒,一点一滴。她照单全收。
Perhaps she stays voiceless for years. For her soul, it may seem like for centuries. This is an ancient wound, one that seems to follow her from generation to generation.
或许多年以来她都保持着沉默。对于她的灵魂来说,似乎过了几个世纪。这是一个古老的创伤,这个创伤似乎追随了她一代又一代。
Yet at some point, it comes time for her soul to fight back in order to survive. It comes time for her to rise.
然而,在某个时刻,为了活下去,她的灵魂开始进行反击。是时候站起来了。
She stays silent for so long that when she finally speaks, the world erupts and cracks wide open.
她沉默了那么久,以至于当她最终开始发出声音时,世界都开始震颤、裂开。
Her pent-up magnificent energy, born and bred in the pressure cooker that she calls life – is that of lightning.
她被压抑的巨大能量,在高压之中孕育而出,她称之为生命 – 闪电般的力量。
Where once hopelessness was her default, now abundance becomes her birthright.
Where once she was timid, she now unleashes thunder in every action and word that she wields like a sword – and with it, she always brings a storm.
曾经绝望是她的常态,现如今丰盛变成了她与生俱来的权力。曾经让她感到胆怯的地方,现在她就像挥舞着刀剑一般,每一个行动,每一个言语之中,释放出雷电的力量 — 伴随着它,她带来了暴风雨。
Now when she creates, she creates new worlds and transforms and manifests on a level that cannot be recreated by someone who never had to struggle to survive.
现在,当她开始创造的时候,她创造了全新的世界,她进行着转化和显化,而那些从来没有为活下去进行挣扎的人,从不曾在这个层面进行创造。
When you hear the voice of a powerful survivor and the will of a warrior – there is nothing you can do but to stop and listen.
当你听到强大的幸存者的发声,当你看到了战士的意志 – 你只能停下来倾听。
She is the voice of a million lifetimes lived.
她代表着百万条存活下来的生命的声音。
She is the voice of the hopeless and the powerless when the fire is brought back to their eyes. She is the harbinger of the justice that the voiceless have longed to hear and feel and touch.
当大火重新燃烧时,她也代表着绝望和无助的呐喊。她也是那些不曾发出声音的人一直渴望听到、感受和触摸到的正义的象征。
Regardless of how much you try and how it may seem, you can never truly bring a survivor like this to her knees; she already knows the value her scars bring.
不论你如何努力,不论外界看起来如何,你永远无法让她这样的人卑躬屈膝;因为她知道她的创伤给她带来的价值。
She knows how to fill the cracks between her wounds with gold.
她也知道如何使用灵魂的光芒来填充创伤的缝隙。
She knows how to transform each bitter word cast upon her into an iron-clad will that will set her and other caged birds free.
她更知道如何去把每一个诅咒在她身上的单词转化为钢铁般的意志,这会让她,以及其他被困的笼中之鸟重获自由。
You can’t ever defeat a “damaged” woman, because she knows exactly how to save herself.
你永远不可能打败“受过伤”的女性,因为她非常清楚地知道,如何拯救自己。
Author/作者 :Shahida Arabi