卫塞节的意义

THE SIGNIFICANCE OF THE WESAK FESTIVAL

卫塞节的意义

There is an increasing emphasis being given in the West by esotericists to the Full Moon of May, which is the Festival of the Buddha and is held at the time when He makes His annual contact with humanity.

西方的神秘主义者越来越重视五月的满月,这是佛陀的节日,每年这个时间,佛陀与人类进行​接触。

This emphasis, which will continue to increase for years to come, has not been brought about in order to impose recognition of the Buddha upon the Occident. There have been two main reasons why, since 1900, this effort has been made. 

这种接触的重要性在未来的岁月中会继续增加,其原因并不是要让西方加强对佛陀的​认可。自1900年来​,这种接触的努力一直在进行着,其原因有两个。

One was the desire on the part of the Hierarchy to bring to the attention of the public the fact of the two Avatars, the Buddha and the Christ, both upon the second Ray of Love-Wisdom, Who were the first of our humanity to come forth as human-divine Avatars and to embody in Themselves certain cosmic Principles and give them form. The Buddha embodied the Principle of Light, and because of this illumination, humanity was enabled to recognize Christ, Who embodied the still greater Principle of Love. The point to be borne in mind is that light is substance, and the Buddha demonstrated the consummation of substance-matter as the medium of Light, hence His title of the “Illumined One.” Christ embodied the underlying energy of Consciousness. The one demonstrated the height of the attainment of the third divine aspect; the other that of the second aspect, and these two together present one perfect Whole. 

原因之一是,灵性阶层希望两位大师走入公众的视野,佛陀和基督,他们都是第二道圣光【爱-智慧】的化身,他们也是人类中首先成为神圣人类的那些存有,他们在自己身上体现出了宇宙法则,宇宙法则通过他们得以表达。佛陀体现的是光之原则,由于这种开悟,人类可以认识出基督,他体现了更伟大的爱之原则​。需要记住的一点是,光是物质,佛陀证明了物质到达圆满状态时,就会成为圣光的媒介,因此他的名号是“光明使者”。基督体现的是意识的潜在能力​。佛陀展示出来的是神圣的第三个面向可以达到的高度,基督​代表神圣的第二个面向,这两个面向都是一个完美整体的呈现。

The second reason was to initiate, as I have earlier said, the theme of the new world religion. This theme will eventually underlie all religious observances, color all approaches to the divine center of spiritual life, give the clue to all healing processes, and – using light scientifically – govern all techniques for bringing about conscious unity and relationship between a man and his soul, and between humanity and the Hierarchy of Masters.

第二个原因,正如我之前所说,​是发起新世界宗教的主题。这个主题最终将成为所有宗教仪式的基础,为通往灵性生活神圣中心的所有途径奠定基调,并通过科学地使用光来进行疗愈,管理所有的技术,以实现人与其灵魂之间、人类与灵性阶层的大师之间建立有意识​的统一和连结。

The first objective has been definitely reached. Today, at the Full Moon of May, many millions everywhere will be turning their thoughts towards the Buddha, seeking to come under His influence and blessing and that of the Hierarchy at His annual, though brief, return to bless humanity. This recognition will grow until the time in the not too distant future when His term of service will be over and He will return no more, because the coming Avatar will take His place in the minds and thoughts of the peoples of the world. His task of reminding aspirants continuously of the possibility of illumination, and His work of keeping a channel open for the light to irradiate men’s minds by piercing annually through light substance to the Earth is nearly completed, the time has nearly come when “in that light we shall see Light.”

​第一个目标已经实现。现在,在五月的满月之际,世界各地数以百万的人把他们的思想转向佛陀,寻求他的庇护和祝福;也是在每年的这个时候,灵性阶层的祝福可以短暂地​重新回归至人间。这种认知会持续地增加,直至在不久的将来,佛陀的服务期结束,他将不会再返回,因为那时会出现新的化身,在全世界人民中的头脑和思想中接替他的位置。佛陀的任务是,不断地提醒寻求者开悟的可能性,他的工作已经快要完成,即通过每年这个时候让圣光穿越到达地球,保持这个通道的敞开,并让圣光持续地照亮人们的大脑。那时​“在光明之中我们将会看到圣光”​。​

Source: The Externalization of the Hierarchy