《渊思寂虑》08 安塔卡拉纳

(1) Education also should concern itself during the New Age with bridging of this gap between the three aspects of the mind nature: between the soul and the lower mind, thus producing at-one-ment between soul and personality; between the lower mind, the soul, and the higher mind. For this the race is now ready, and for the first time in the career of humanity the bridging work can go forward on a relatively large scale. On this I need not enlarge, for it concerns the technicalities of the Ancient Wisdom, on which I have given you much in my other books. (12 – 5).

新时代的教育,也应该关注于构架心智三个方面之间的鸿沟:构架灵魂与低等心智之间的鸿沟,从而让灵魂与人格得以校准;构架低等心智、灵魂和高等心智之间的鸿沟。就这一点而言,人类种族已经做好了准备。这也是人类历史上第一次进行如此大规模的架构工作。就这一点而言,我无需详述,因为它涉及到远古智慧方面的技术细节,在其他书中,我已经讲过很多了。

(2) Education is therefore the Science of the Antahkarana. This science and this term is the esoteric way of expressing the truth of this bridging necessity. The antahkarana is the bridge the man builds – through meditation, understanding, and the magical creative work of the soul – between the three aspects of his mind nature. Therefore, the primary objectives of the coming education will be:

教育也由此成为安塔卡拉纳的科学。这门科学,以及这个术语,是用来描述这道必要的架构桥梁本质的秘法学表达。安塔卡拉纳是人在心智的三个方面架构起的桥梁——通过冥想、理解,以及灵魂的奇迹创造性工作来完成。因此,未来教育的主要目标会是:

1. To produce alignment between mind and brain through a correct understanding of the inner constitution of man, particularly of the etheric body and the force centres.

通过正确地理解人的内在构成,让心智和大脑之间保持校准,尤其是以太体和力之中心(脉轮)之间的校准。

2. To build or construct a bridge between the brain – mind – soul, thus producing an integrated personality which is a steady developing expression of the indwelling soul.

在大脑、心智和灵魂之间搭建一座桥梁,从而产生一个整合的人格,灵魂通过人格得以持续不断地表达。

3. To build the bridge between the lower mind, soul, higher mind, so that the illumination of the personality becomes possible. (12 – 6).

在低等心智、灵魂和高等心智之间搭建桥梁,从而使人格的觉醒成为可能。

(3) “Before a man can tread the Path he must become that Path himself”. [Page 18] The antahkarana is the Path symbolically. This is one of the paradoxes of the esoteric science. Step by step, and stage by stage, we construct that Path just as the spider spins its thread. It is that “way back” which we evolve out of ourselves; it is that Way which we also find and tread. (12 – 7).

“在一个人踏上这条道路之前,他自己必须成为那条路。”安塔卡拉纳是一条象征意义的道路。这是秘法学中的悖论之一。一步一步地,一个台阶接一个台阶地,我们构建起了这条道路,就像蜘蛛织网那般。这条路是我们进化自己的“回归之路”;这条路,也是我们去探索和践行的道路。

(4) Students should train themselves to distinguish between the sutratma and the antahkarana, between the life thread and the thread of consciousness. One thread is the basis of immortality, and the other the basis of continuity. Herein lies a fine distinction for the investigator. . .

学生要去训练自己分辨生命能量线(sutratma)与安塔卡拉纳,一个是生命之光,一个是意识之光。一个是永生的基础,另一个是延续的根基。这对研究者来说,存在着细微的区别…

The sutratma is the direct stream of life, unbroken and immutable, which can be regarded symbolically as a direct stream of living energy flowing from the centre to the periphery, and from the source to the outer expression or the phenomenal appearance. It is the life. . . .

生命能量线是生命之光,不能被打破,也不可能去改变,可以象征性地把它理解为能量的生命之流,从中心流向四周,从源头流向外在,或者说,从源头流向外在的表达/表象。它是生命…

The consciousness thread (antahkarana) . . . is the thread which is woven as a result of the appearance of life in form upon the physical plane. Speaking again symbolically, it might be said that the sutratma works from above downward and is the precipitation of life into the outer manifestation. The antahkarana is woven, evolved and created as the result of this primary creation, and works from below upwards, from the without to the within, from the world of exoteric phenomena into the world of subjective realities and of meaning. (12 – 26/27).

安塔卡拉纳是意识之光…这是生命出现在物质层面的结果,象征性地去解释,可以说生命能量线是从上(高维)至下(低维),把生命带到外在显化中。安塔卡拉纳是这种最初创造的结果,它被交织、进化和创造出来,它是自下而上进行工作,从外到内,从外在的显性世界进入内在的主观现实世界,进入这个充满意义的世界。

(5) (Man) then discovers an aspect of himself of which he had little dreamt in the early stages of his development. He discovers the soul and then passes through the illusion of duality. This is a necessary but not a permanent stage. . . . He seeks to merge himself with the soul, to identify himself, the conscious personality, with that overshadowing soul. It is at this point, technically speaking, that the true building of the antahkarana must be begun. It is the bridge between the personality and the soul. (12 – 29).

(人类)在他发展的初级阶段发现了他自己的一个面向,这个面向他知之甚少。他发现了灵魂,然后,就穿越了二元对立的幻相。这是个必要的阶段,而不是永恒的…他寻求与自己的灵魂融合,寻求发现自己,这个有觉知的人格,想要与人格之上的灵魂融为一体。也就是在这一点,从技术层面来说,就必须真正地开始安塔卡拉纳的构建了。这是人格与灵魂之间的桥梁。

(6) The Science of the Antahkarana. This is the new and true science of the mind, which will utilise mental substance for the building of the bridge between personality and the soul, and then between the soul and the spiritual triad. This constitutes active work in substance subtler than the substance of the three worlds of ordinary human evolution. It concerns the substance of the three higher levels of the mental plane. These symbolic bridges, when constructed, will facilitate the stream or flow of consciousness and will produce that continuity of consciousness, or that sense of unimpeded awareness, which will finally end the fear of death, negate all sense of separateness, and make a man responsive in his brain consciousness, to impressions coming to him from the higher spiritual realms or from [Page 19] the Mind of God. Thus he will be more easily initiated into the purposes and plans of the Creator. (12 – 95/6).

安塔卡拉纳科学

这是一门新的有关心智的真正科学,它利用心智体的物质,在人格和灵魂之间,搭建一座桥梁,然后,进行灵魂与灵性三位一体之间桥梁的搭建。在这里展开工作所需要的物质要比人格所在的三个层面更加精微。它涉及到心智层中三个较高层面的物质。这些有象征意义的桥梁,当搭建完成后,会促进意识的流动,并且会产生持续的意识,或者说,会进入不受阻碍的意识状态,这会终结我们对死亡的恐惧感,消除所有的分离感,让大脑对来自更高层面灵性领域,或者说,对神的意识的反应更加灵敏。这样他就会更容易地体验和知晓造物主的计划和目标。

(7) The building of the second half of the antahkarana (that which bridges the gap in consciousness between the soul and the spiritual triad) is called the science of vision, because just as the first half of the bridge is built through the use of mental substance, so the second half is built through the use of light substance. (12 – 96).

构建安塔卡拉纳的后半部分(也就是把灵魂与灵性三位一体的意识架构起来的这部分)被称作视觉科学。因为桥梁前半部分的构建是使用心智层的物质,而后半部分的构建,则要使用光。

(8) The Science of the Antahkarana is connected with the entire problem of energy, but peculiarly with the energy handled by the individual, and with the forces by which the individual relates himself to other individuals or groups. (12 – 143).

安塔卡拉纳的科学与所有的能量问题相关联,尤其是与个人所处理的能量,以及该个体与其他个体或者团体相连接的这部分能量有关。

(9) The Science of the Antahkarana is the science of the triple thread which exists from the very beginning of time, and links individual man with his monadic source. The recognition of this thread and its use, consciously, as the Path and the means of ever expanding contacts, comes relatively late in the evolutionary process. The goal of all aspirants and disciples is to become aware of this stream of energy in its various diversifications, and consciously to employ these energies in two ways: interiorly in self-unfold-ment, and in the service of the plan for humanity. (12 – 146).

安塔卡拉纳的科学,是三重学科,它存在于时间诞生之初,把个体与他的单子精华(我是临在)连接起来。有意识地识别出这条线路,并使用它,作为在这条道路上探索的方法,不断地拓展意识,这些迟一些出现在进化过程中。所有的寻求者和弟子的目标,是知晓这股能量的多样性表达,有意识地以以下两种方式来使用这些能量:内在自我的体现和为人类服务的计划。

(10) The Science of the Antahkarana deals, therefore, with the entire incoming system of energy, with the process of usage and transformation and fusion. It deals also with the outgoing energies and their relationship to the environment, and is the basis of the science of the force centres. (12 – 147).

因此,安塔卡拉纳这门科学涉及到达整个系统的能量、能量的使用、转化和融合。它也涉及能量向外扩散,以及与周边环境之间的关系。它是力之中心科学的基础。

(11) The antahkarana, therefore, is the thread of consciousness, of intelligence, and the responsive agent in all sentient reactions. (12 – 148).

因此,安塔卡拉纳是意识之光,是智能之光,是所有有情众生的回应媒介。

原文:https://www.lucistrust.org/books/ponder_on_this/ponder_online/contents/part_1/books_ponder_on_this_ponder_online_contents_part_1_004_009#7