《渊思寂虑》13 占星术

ASTROLOGY

占星术

(1) That astrology is a science, and a coming science, is true. That astrology in its highest aspect and its true interpretation, will enable man eventually to focus his understanding, and to function rightly, is equally true. That in the revelations that astrology will make in time to come will be found the secret of the true co-ordination between soul and form, is also correct. But that astrology is not yet to be found. Too much is overlooked and too little known, to make astrology the exact science that many claim it is. The claim will be fulfilled at some future date, but the time is not yet.

占星术是一门科学,一门即将到来的科学,这是真实不虚的。占星术的最高级别,以及对它的真正解读,最终会让人们把注意力放在其理解上,并发挥其正确的作用,这些也是真实不虚的。在即将到来的时间里,占星术会揭示灵魂与其形态之间互相协调的奥秘,这同样是真实不虚的。然而,这种占星术还尚未发展起来。有太多被忽视的东西,知晓的又太少,以至于不能让占星术成为很多人所声称的精准科学。但是在将来这个宣称将会成为现实,现在还不到时间。

. . . The claims of the astrologers as to the reality of the energies playing upon the human organism, can be seen to be true; their claims as to their capacity to interpret, are for the most part unfounded. So little is really known by the highest intelligence on the planet; for forget not, that the adepts utilise primarily the intuition.

占星学家所说的能量可以作用于人体的事实是真实不虚的;而他们对占星进行解读的能力,很大程度上是没有依据的。因此,在地球上有关占星的高等知识少之又少;不要忘了,行家主要使用直觉。

The energy of the particular constellation or sign in which a man is born, is more deeply significant than has ever yet been suggested. It embodies or indicates his present problem, sets the pace or tempo of his life, and is related to the quality of his personality. It governs, if I may so express it, the . . . activity aspect of his life during incarnation. (4 – 434/5).

一个人出生时的特定星座能量,要比普遍认为的重要得多。所在星座可以体现或者表明这个人当前的问题所在,为他生活的节奏或者步调奠定节奏,也与这个人的人格特质有关。如果可以这样表述的话,它支配着…个人在转世期间生活的方方面面。

(2) The solar system must no longer be regarded as a point around which the zodiac revolves, or through which the sun passes in its great cycle of approximately 25,000 years. Astrologers with insight may deny that this is the commonly accepted attitude. Yet – for purposes of clarity and in connection with the general public – the inference is permitted and accepted by the ignorant. Upon this theory anent the zodiac rests very largely what we call the Great Illusion, and I would have you bear this in mind as you study with me the newer approaches of this greatest and oldest of all sciences. Astrology is a science which must be restored to its original beauty and truth, before the world can gain a truer perspective, and a more just and accurate appreciation of the divine Plan, as it is expressed at this time through the Wisdom of the Ages.

太阳系不应该再被看作黄道带围绕着旋转的点,或是,黄道是太阳在大约25,000年的大循环中所经过的轨迹。有洞察力的占星家或许会否认这种普遍接受的观点。然而 —— 为了清晰,同时与大众观点连接 —— 那些无知的人做出了推理并接受了它。在这个理论的基础上,黄道带的研究则在很大程度上依赖于我们所说的巨大幻相之中,所以我希望你在跟我一起探究这门最伟大和最古老的科学时,牢记这一点。占星术是一门科学,必须恢复其最初的美丽和它所携带的真理,然后,世界才能获得更加真切的观点,一个对神圣计划更加恰当和准确的理解,正如它通过古老的智慧所表达的那般。

The second statement which I would make, is that astrology is essentially the purest presentation of occult truth in the world at this time, because it is the science which deals with those conditioning and governing energies and forces, which play through and upon the whole field of space, and all that is found within that field. When this fact is grasped and the sources of those energies are better comprehended, and the nature of the field of space is correctly understood, we shall then see a far wider and at the same time, a more closely related horizon; the relationships between individual, planetary, systemic and cosmic entities, will be grasped, and we shall then begin to live scientifically. It is this scientific living which it is the immediate purpose of astrology to bring about.

我要讲述的第二点是,占星术在其本质上是当前世界上最纯粹的秘法真理的呈现,宇宙空间场中存在着能量和力量,它们之间交互运作,而占星术是这些协调和管辖性的力量进行解读的科学,处理着宇宙空间的所有能量。当掌握了这个事实、对这些能量的来源有了更好的理解、并且正确地理解空间场的本质之后,我们就会拥有一个更广阔而且关系更加密切相关的视野;个人、行星、太阳系和宇宙之间的关系将会被掌握,之后我们就可以开始更加科学地生活。占星术的直接目的就是要实现这种科学生活。

. . . The modern investigator likes to believe that on him impinge, and through him flow all those energies, which come from the sign in which the sun “finds” itself at the time of his birth. He regards himself also as responsive to the forces of the various planets as they govern the houses in his horoscope, and he believes that his life trends and circumstances are thus determined. . . . Small allowance has been made for the energies which play upon our planet all the time from other constellations, or from the many “hidden” planets. Of these, the Ageless Wisdom claims that there are around seventy in our solar system.

现代的研究者倾向于认为,所有的能量都撞击在他身上,并通过他进行流动。这些能量来自他出生时太阳所在星座。他也认为自己代表了不同星体的力量集合,这些星体掌管了他星盘的宫位,他认为他的生活方向和环境就这样被决定了…对于那些也对我们地球有影响的、来自其他星座星体,或者说,那些“隐藏”的星体,我们极少去考虑。不朽的智慧表明,我们太阳系中大约存在七十个这样的星体。

. . . I shall not, therefore, deal with the subject of esoteric astrology from the standpoint of the horoscope at all. Universal relationships, the interplay [Page 29] of energies, the nature of what lies behind the Great Illusion, the deluding “appearances of things as they are”, and the destiny of our planet, of the kingdoms in nature, and of humanity as a whole – these will constitute the major part of our theme.

…因此,我不会从星盘的角度来分析秘法占星。宇宙中普遍的关系、能量的互动、以及巨大幻相背后的本质、令人迷惑的“事物的本来面目”,以及我们地球、自然界中的王国和人类命运,这些作为一个整体,组成了我们要探究主题的主要部分。

This brings me to the third statement, which is so basic and fundamental, that I would ask you to pause and contemplate it, even though you grasp not its full implications as yet. The Ancient Wisdom teaches that “space is an entity”. It is with the life of this entity, and with the forces and energies, the impulses and the rhythms, the cycles and the times and seasons, that esoteric astrology deals. (16 – 4/7).

这把我带到了第三个重点,也是基础和根基所在,我请求你停下来去思考,虽然你还不能理解它的全部意义。古老的智慧教导说,“空间是一个实体”。秘法占星术研究的,则是这个实体的生命、它的力量和能量,韵律和周期、时间和季节。

(3) In esoteric astrology we are. . . . dealing with the Life and Lives which inform the “points of light” within the universal Life. Constellations solar systems, planets, kingdoms in nature, and microscopic man, are all of them the result of the activity and the manifestation of energy, of certain Lives, whose cycle of expression, and whose infinite purposes, lie outside the comprehension of the most advanced and illumined minds on our planet.

在秘法占星术中,我们处理的是宇宙生命中形成的“光之点”的生命。星座、太阳系、行星、自然界的王国、以及微观意义上的人,所有的一切都是特定生命活动的结果和能量的表达。这些生命周期性的表达,拥有着无限的目的,这一切都超越了地球上那些进化程度最高、最受启发头脑的理解范围。

The next point for each of you to grasp, is the fact that the ether of space, is the field in and through which the energies from the many originating Sources play. We are, therefore, concerned with the etheric body of the planet, of the solar system, and of the seven solar systems of which our system is one, as well as with the general and vaster etheric body of the universe, in which we are located. I employ the word “located” here with deliberation, and because of the inferences to which it leads. This vaster field, as well as the smaller and more localised fields, provides the medium of transmission for all the energies which play upon and through our solar system, our planetary spheres, and all forms of life upon these spheres. It forms one unbroken field of activity, in constant, ceaseless motion – an eternal medium for the exchange and transmission of energies.

你们要掌握的下一个知识点是,以太空间场是一个场域,来自不同源头的能量在其中发挥作用。因此,我们关心的是地球、太阳系的以太体,以及包括我们太阳系在内的七个太阳系的以太体,还有我们所在宇宙的普遍存在的庞大以太体。我特意选用了“所在”这个词,因为它会带来一些推论。这个更广阔的场域,以及那些更小更局域化的场域,为我们太阳系、我们的行星、以及行星上所有生命形态的能量交互提供了传输媒介。它是一个不间断的活动场域,持续地处于变化之中 —— 一种用于能量交换和传输的永恒媒介。

In connection with this, and in order more correctly to understand, it will be useful to study individual man; in this way we can arrive at a faint comprehension of the basic and underlying truth. Students should never forget the Law of Analogy as an interpretive agency. Esotericism teaches (and modern science is rapidly arriving at the same conclusion), that underlying the physical body and its comprehensive and intricate system of nerves, is a vital or etheric body, which is the counterpart and the true form, of the outer and tangible phenomenal aspect. It is likewise the medium for the transmission of force to all parts of the human frame, and the agent of the indwelling life and consciousness. It determines and conditions the physical body, for it is itself the repository and the transmitter of energy from the [Page 30] various subjective aspects of man, and also from the environment in which man (both inner and outer man) finds himself.

与之相关联,并且为了更加正确地理解这一点,研究个体化的人是很有帮助的;通过这种方式,我们对基本且潜在的真相就有了一个模糊的理解。学生们永远也不要忘记,使用类比法则来帮助自己进行理解。神秘主义教导(现代科学也正快速地发展出相同的结论)说,在肉身和其全面且复杂的神经系统之下,存在着以太体(能量体),这是其真正形态的对应体,与外在有形的身体相对应。同样地,它是向人体各个部分传输能量的媒介,也是内在生命和意识的媒介。它决定了肉身的状况,并且对肉身进行调节,因为它是能量的储存和传送媒介,这些能量来自灵魂的不同面向,或者说来自这个人(内在和外在)所处的环境。

Two other points should be added. First: the individual etheric body is not an isolated and separated human vehicle but is, in a peculiar sense, an integral part of the etheric body of that entity, which we have called the human family; this kingdom in nature, through its etheric body, is an integral part of the planetary etheric body; the planetary etheric body is not separated off from the etheric bodies of other planets, but all of them in their totality, along with the etheric body of the sun, constitute the etheric body of the solar system. This is related to the etheric bodies of the six solar systems which, with ours, form a cosmic unity, and into these pour energies and forces from certain great constellations. The field of space is etheric in nature, and its vital body is composed of the totality of etheric bodies of all constellations, solar systems and planets which are found therein. Throughout this cosmic web, there is a constant circulation of energies and forces, and this constitutes the scientific basis of the astrological theories. Just as the forces of the planet and of the inner spiritual man (to mention only one factor among many), pour through the etheric body of the individual man upon the physical plane, and condition his outer expression, activities, and qualities, so do the varying forces of the universe pour through every part of the etheric body at that entity we call space, and condition and determine the outer expression, the activities and qualities of every form found within the cosmic periphery.

还有两点需要补充。第一:一个人的以太体并不是孤立和分离存在的载体,而是在某种特殊意义上,人类家族以太体中的组成部分。通过以太体,这个人类王国成为了地球以太体不可分割的一部分;地球的以太体也没有与其他星球的以太体分离开来,所有星球的以太体组成了一个整体,与太阳的以太体一起,构成了我们太阳系的以太体。我们太阳系的以太体,又与其他六个太阳系的以太体形成一个宇宙统一体,那些浩瀚的星座,把它们的能量注入这个宇宙统一以太体之中。空间场本质上来说是以太场域,空间场的能量体,是由其中所有的星座、星系和星球的以太体组成的总和。在整个宇宙网格中,能量和力量不断地循环,这一切构成了占星学理论的科学基础。正如星球的能量和内在灵魂的能量(这些仅仅是众多因素中的一部分)通过人的以太体到达物质层面,决定着他外在的表达、活动和品质那样,宇宙中不同的力量也是通过空间场域的以太体,影响并决定着该宇宙领域内所有生命形态的外在的表达、活动和品质。

The second point I would make, is that within the human etheric body, there are to be found seven major force centres, which are in the nature of distributing agencies and electrical batteries, providing dynamic force and qualitative energy to man; they produce definite effects upon his outer physical manifestation. Through their constant activity his quality appears, his ray tendencies begin to emerge, and his point in evolution is clearly indicated.

我想说的第二点是,在人的以太体中,有七个主要的能量中心,本质上它们是储存和分配能量的中心,为人类活动提供动力,以及特定的品质表达;这些中心也会对肉身显化的状态有着特定的影响。通过这些中心的活动,人的品质得以表达,他所继承的圣光特性开始显现,他在进化阶梯上的位置也清楚地显示出来。

This “control of form through a septenate of energies” (as it is defined in the Old Commentary), is an unalterable rule in the inner government of our universe, and of our particular solar system, as well as in the case of individual man. There are, for instance, in our solar system, seven sacred planets, which correspond to the seven individual force centres in man, the seven energy centres of the One to Whom I have referred in my other books as the One About Whom Naught Can Be Said. (16 – 9/12).

这种“通过七种能量来对外在形态进行控制”(就像《旧约》中定义的那般),是我们宇宙、我们所在太阳系、以及每个人的内在管理中不可改变的法则。比如,在我们太阳系中,有着七颗神圣的星球,它们对应着人体中七个独立的能量中心。这七颗星球,也对应着一位更伟大存有的七个能量中心,在我的其他书中,我提到:有关这位存有,还不能多说(One About Whom Naught Can Be Said)。

(4) The heavens, the constellations, signs and planets, mean one thing to the Hierarchy, and another thing to the astronomers, and still another [Page 31]thing to the astrologers, whilst they are simply bewildering galaxies of light to the average citizen. (16 – 257).

星座、星系、和星体,对于灵性阶层的人来说,意味着一回事儿,而对于天文学家来说是另一回事,对于占星学家来说,又是另一回事。对于普通人来说,它们仅仅是让人眼花缭乱的星系之光。

(5) Certain basic changes in the orientation of the Earth’s axis are now taking place, and these will throw much confusion into the computations of astrologers. These changes are proceeding slowly and progressively, and according to cosmic law. Whilst they are in progress, accuracy of computation and deduction is unattainable. When the orientation and “pointed direction” of the Earth’s pole has again been stabilised, the new conditioning mathematical figures can again be ascertained. There has indeed been no true accuracy since ancient Egyptian days. Anything now possible along these lines can only be regarded as approximate, and, therefore, certainty in analysis, prediction and interpretation, is not possible. This whole subject is one of the greatest obscurity, and quite incomprehensible to the average astrologer, and certainly to the average student. I would remind you, how ever, that several times in the great life cycle of the Earth, there have been changing “pole-stars”, and that our present pole-star has not always held that position. This science itself recognises.

地轴的方向正在发生一些基础性的变化,会给占星学家的演算带来困难。变化正在进行中,无法实现计算和演绎的准确性。当地轴的方位和“指向”再次稳定时,就可以确定新的演算方法。自从古埃及以来,实际上没有真正的准确性。沿着这些思路推演出的事物只能看做近似的,分析、预测和解读中的准确性是不存在的。这是整个主题中最晦涩难懂的部分,对于普通的占星学家来说是非常难以理解的,对于普通的学生来说也是如此。然而,我要提醒你们的是,在地球浩大的生命周期中,“北极星”有好几次发生了变化。我们现在的北极星并不总是处于这个位置。现代科学承认这一点。

At each of the great shifts of the Earth’s axis, there has been upheaval, confusion, and cataclysm, preceding reconstruction, stabilisation, and relative quiet. Of these macrocosmic events, there are similar microcosmic correspondences in the lives of both humanity and individual man. (16 – 408).

在地轴每次转换之时,在重建、稳定和相对平静之前,都会发生剧变、混乱和灾难。在这些宇宙级别的宏观事件中,微观层面上人类和个人的生活也会有相似的对应。

(6) I cannot too strongly repeat, that esoteric astrology is entirely concerned with the forces and energies which affect the consciousness aspect of the human being, and condition the personality life. This is the point which must be considered above all else. In other words, esoteric astrology is concerned with the soul, and not with the form and, therefore, all that I have to say refers to consciousness, to its expansion, to its effect upon its vehicles, the form, and – in the last analysis (as will be later established) – with the Science of Initiation.

我再三强调,秘法占星完全关注在影响人类意识的力量和能量,它们影响着个人的生活。这是必须首先要去考虑的一点。换句话说,秘法占星术关注的是灵魂,而非外在形态,因此,我要说的一切,都是关于意识,以及意识的拓展,意识对其载体和外在形态的影响 —— 归根结底(稍后会建立这部分) —— 以及启蒙的科学。

https://www.lucistrust.org/books/ponder_on_this/ponder_online/contents/part_1/books_ponder_on_this_ponder_online_contents_part_1_010_014#13