ASTRAL PHENOMENA
星光现象
In the training to be given during the next few decades, the unfoldment of astral vision and hearing, will be entirely ruled out, or (if it exists) will eventually have to be overcome. The true disciple has endeavoured to [Page 25] centre himself on the mental plane, with the object in view of transferring his consciousness higher still, into the wider and inclusive awareness of the soul.
在接下来几十年要给予的培训中,星光视觉和听觉的训练,会被完全排除在外,或者说,(如果这种能力存在的话)要被克服掉。真正的弟子会努力地让自己集中在心智层,目标是为了把他的意识转移到更高的层次,进入更广阔和包容的灵魂意识之中。
His aim is to include the higher, and there is no need for him, at this stage, to regain that astral facility which was the possession, as you well know, of the little evolved races of the earth, and of many of the higher animals. Later on, when adeptship has been reached, he can function on the astral plane should he so choose, but it should be remembered that the Master works with the soul aspect of humanity (and of all forms), and does not work with their astral bodies. This has been oft forgotten by teachers both in the East and the West.
他的目标是要掌握更高的能力,因此在这个阶段,没有必要去获得星光层的技能,这些技能是地球上进化较低的种族和一些高等的动物所具备的能力。稍后,当他达到大师的级别后,如果他愿意,就可以在星光层进行工作。但是要知道,大师们是与人类(以及所有其他生命形态)的灵魂面向进行合作的,并不是跟他们的星光体合作。东方和西方的老师,常常忘记这一点。
. . . May I say therefore, to students that their main objective is to become aware of the soul, to cultivate soul consciousness, and to learn to live and work as souls. (4 – 166).
…因此,我要对学生这样说,学生要把主要的目标,放在对灵魂的觉知上,培养灵魂的意识,学习像灵魂那样去生活和工作。
See also: “Psychic Powers”.